[INTERVIEW] Движение, которое говорит громче слов: Интервью с корейским танцором и хореографом Ки Муганом
2025-07-05Танец – это язык, не нуждающийся в переводе. Он может передать то, что не выразить иначе: внутренние переживания, дыхание момента, то, что мы часто даже не осознаем. Этот язык понятен каждому независимо от происхождения, и именно поэтому он способен соединять культуры, времена и судьбы.
Корейский народный танец – не просто часть древней традиции. Сегодня он звучит по-новому – свободно, эмоционально, в диалоге с современностью. Один из тех, кто делает этот диалог живым и органичным – Ки Муган, танцор и хореограф, в чьих постановках язык старинного танца переплетается с личным переживанием и импровизацией.
В интервью Ки Муган делится своим танцевальным путем, рассказывает о поиске вдохновения, роли традиции и о том, почему иногда стоит остановиться, чтобы движение нашло тебя само.

- Как Вы пришли в мир корейского народного танца? Что вдохновило Вас выбрать именно это направление?
Все началось в средней школе, когда мой классный руководитель предложил мне попробовать себя в танцах. Хотя начинал я с современной хореографии, знакомство с разными направлениями привело меня к осознанию: именно в корейском танце, в его изящной пластике и глубокой эмоциональности, я нашел свое призвание. В тот момент я решил сменить специализацию. С тех пор, отталкиваясь от традиционной корейской хореографии, я экспериментирую с различными формами движения. Сейчас я не ограничиваю себя рамками жанров, сосредоточившись на исследовании самой сути танца.
- В чем, на Ваш взгляд, заключается душа корейского народного танца? Что делает его уникальным?
Для меня танец – это визуальный язык, воплощающий поток эмоций и дыхания. Я сосредоточен не на форме и технике, а на создании сценического пространства, где зритель может почувствовать внутренний ритм, паузы, изменения скорости – ощутить танец всем своим существом. Именно в этой способности выражать невыразимое и заключается, на мой взгляд, истинная душа танца.
- Есть ли в корейской танцевальной традиции что-то, что может удивить международную публику?
Даже без особой зрелищности или драматизма – лишь легкое движение кончиков пальцев или фактура дыхания – могут глубоко задеть эмоции зрителя. Как ни парадоксально, именно такие тонкие детали способны произвести самое яркое впечатление на международную аудиторию, показавшись ей необычными и запоминающимися.

- На Ваш взгляд, как современные тенденции влияют на корейский народный танец? Сохраняется ли его аутентичность?
Я воспринимаю традицию не как застывшую форму, а как чувственную основу, оживляющую движение. Даже в сочетании с современной музыкой или сценографией я убежден, что в моих работах сохраняется суть традиции – дыхание, линия и эмоция. Поэтому, несмотря на изменения в творческом процессе, подлинная аутентичность остается неизменной.
- Откуда Вы черпаете идеи для новых хореографий? Обращаетесь ли к старинным легендам или современным темам?
Мои работы часто рождаются из эмоций, воспоминаний или мимолетных ощущений жизни. Я не следую готовым традиционным сюжетам – вместо этого я создаю движение, прислушиваясь к живым чувствам, которые пробуждаются во мне. В результате рождается хореография, где органично переплетаются традиционная чувственность и современное восприятие.
- Есть ли у Вас наставник или хореграф, который особенно повлиял на ваше творчество и вдохновил Вас?
Человек, который повлиял на меня больше всего, – мой первый учитель танцев. В то время, когда все твердили, что танцы – «не мое», только он верил в меня до конца и искренне меня наставлял. Думаю, именно благодаря его поддержке и урокам я до сих пор продолжаю танцевать.

- Что Вам помогало и помогает не сдаваться, когда возникает чувство ступора и отсутствия развития?
Я не стараюсь насильно что-то создать – напротив, делаю шаг назад и принимаю эти «моменты без движения». В этом состоянии я наблюдаю за повседневностью и жду, пока мое тело само не захочет снова двигаться. И именно это первое возвращающееся движение часто становится самым искренним и мощным началом нового творения.
- Если бы у Вас была возможность воплотить одну танцевальную мечту – какую бы Вы выбрали?
Я давно мечтаю создать спектакль-импровизацию с музыкантом, с которым мы будем на одной волне – где танец рождается здесь и сейчас, как живой диалог с незнакомой музыкой прямо на сцене. Не по заранее поставленной хореографии, а ведомый сиюминутными эмоциями и ритмом. Исполнить такой спектакль, где царствует подлинный «язык импровизации», – моя заветная творческая мечта.
- Что бы Вы посоветовали тем, кто только начинает свой путь в корейском традиционном танце? Какой самый важный урок Вы вынесли за годы практики?
Я считаю, что важнее не стремление к идеалу, а готовность продолжать движение. Можно ошибаться, можно двигаться иначе, чем другие. Главный урок, который я усвоил: тот, кто доверяет своим ощущениям, телу и продолжает идти вперед, в конечном итоге обязательно растет.

После этого разговора хочется просто встать, выдохнуть – и начать двигаться. Без плана, без цели, просто так, как подсказывает тело.
Танец Ки Мугана – не про шаги и не про форму. Это про внутренний ритм, который не всегда можно услышать, если торопишься. Он напоминает: иногда, чтобы найти движение, нужно остановиться. А чтобы сказать о самом важном – порой хватает одного простого жеста.
Ки Муган не просто продолжает корейскую танцевальную традицию – он делает ее живой, настоящей и актуальной. Его танец – это способ говорить о главном без слов. И, возможно, именно в этом и есть сила искусства – соединять людей через ощущения, а не через объяснения.
How about this article?
- Like10
- Support0
- Amazing4
- Sad0
- Curious0
- Insightful0